Уважаемые читатели!
Представляем вашему вниманию одно стихотворение классика курдской поэзии Шерко Бекаса, который, к сожалению, недавно ушел из жизни. Пусть перевод этого стихотворения на русский язык поможет поклонникам великого курдского поэта еще раз прикоснуться к его творчеству.
ШЕРКО БЕКАС
Когда сломали крылья одному орлу,
То в небе стало меньше на один полет.
Когда лишили глаз газель одну,
То стало взглядом меньше в поле том.
Вонзилась пуля в голубя, стрельнув,
И потеряли горы пение еще одно.
Когда сорвали и оставили цветок в пыли,
Остался соловей без аромата роз.
Но женщину одну когда убили,
С лица земли исчезла навсегда любовь.
Перевод с курдского
Нуре САРДАРЯН (Нура Амарик).
Теги: Шерко Бекас, Нуре Сардарян