В своей книге "Shawq Al-Mustaham" (Шавк ал-Мустахам) исламский ученый Ibn Wahshiyya (Arabic: أبو بكر أحمد بن وحشية) (Ибн Вахшия) пишет, что в Багдаде есть не менее тридцати книг, написанных на древнем курдском алфавите. Он также нашел две научные книги, написанные на этом древнем алфавите, в Дамаске, которые были переведены на арабский язык.
Книга "Shawq Al-Mustaham" была переведена на английский язык Жозефом Хаммером и издана в 1806 году под названием "Ancient Alphabets and Hieroglyphic Characters Explained; with an Account of the Egyptian Priests, their Classes, Initiation, and Sacrifices in the Arabic Language by Ahmad Bin Abubekr Bin Wahishih" ("Разъяснение древних алфавитов и иероглифов, счета египетских священников, их классы, посвящения и жертвоприношения на арабском языке Ахмада ибн Абубекра ибн Вахиши").
Перевел с турецкого языка
Публицист – переводчик
Анаре Барие Бала (Зердеште Кал)