8 февраля исполняется 80 лет со дня рождения известного курдского писателя, публициста, переводчика, литературного критика, Заслуженного журналиста и общественного деятеля Амарике Сардара (Амарика Даврешовича Сардаряна).
Отрадно отметить, что, несмотря на свой преклонный возраст, А.Сардар, образно говоря, по-прежнему в строю и продолжает активную творческую деятельность. Так, только в прошлом году вышли в свет 2 его новые книги, несколько острых публицистических статей, даны многочисленные интервью, открылся персональный сайт на курдском и русском языках, а также переизданы в Турции его первые 3 книги на курдском языке. Каждая книга Амарике Сардара и каждая его статья вызывают живой интерес у аудитории и нередко порождают острые дискуссии. Это и книга воспоминаний "Тоска" с ее неоднозначным восприятием у аудитории из-за неожиданно прямого и неприкрашенного рассказа о событиях далекого и не очень далекого времени. Это также и его злободневные публицистические статьи "Открытое письмо моему мусульманскому другу", "Виноваты ли мы?", "Письмо открытое, но неопубликованное" и другие, в которых автор уделяет особое внимание тем разногласиям, противоречиям и проблемам, которые существуют в нашем обществе. Можно сказать, что все или почти все, что в последнее время выходит из-под пера Амарике Сардара, мало кого может оставить равнодушным, и диапазон восприятия колеблется от весьма позитивного до резко отрицательного. Однако очень многие согласятся с тем, что Амарике Сардар, их современник, живет в ногу со временем и отвечает на актуальные вопросы сегодняшнего дня. Кроме того, это яркий, самобытный писатель, подчас резкий, но объективный и в то же время мягкий, лиричный и добрый…
Амарике Сардар родился 8 февраля 1935 года в селе Курдский Памб (ныне Сипан Арагацотнской области Армении). Его родителями были простые крестьяне. Отец погиб на фронте во время Великой Отечественной войны, и воспитанием единственного сына занялась мать. Среднее образование А. Сардар получил в соседней деревне Алагяз. В 1954-1959 гг. учился и закончил историко-филологический факультет Армянского педагогического института им.Х.Абовяна.
3 месяца проработал в средней школе села Алагяз, где преподавал армянский язык и литературу, а также курдский язык и литературу. В том же году (1959) перешел на работу в редакцию курдских радиопередач Гостелерадио Армении, где работал сначала как диктор, затем замзавотделом. Работал на курдском радио до 1962 года.
С 1962 года по 2006 год работал в редакции курдской газеты "Рйа таза" и прошел долгий путь от начальных ступеней журналистики до должности руководителя: был переводчиком, заведующим отделом культуры и писем, ответственным секретарем, заместителем редактора, а с 1991-2006 гг. – главным редактором газеты. В 2006 году вышел на пенсию.
Амарике Сардар член Союза журналистов Армении с 1965 года, а с 1995 года член Союза писателей Армении. Он также член международного клуба PEN Kurd. В 1980 году за активную и плодотворную работу в области журналистики А. Сардар был награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Армянской ССР, а в 1986 г. удостоен почетного звания Заслуженный журналист Армянской ССР. С 1992 года является председателем Правления Совета курдской интеллигенции Армении.
В августе 2009 года Международный Биографический центр (Кембридж, Англия) присвоил А. Сардару звание "Ведущий профессионал мира – 2009", и он первый из курдов, кто удостоился такого почетного международного звания. О вкладе Амарике Сардара в курдскую культуру и литературу написано в соответствующей статье в "Энциклопедии Ислама" ("The Encyclopedia of Islam”, Kurd, Kurdistan, Band 5 (Khe-Mahi), Brill, 1986).
А. Сардар – автор сотен статей о курдской литературе и культуре.
К настоящему времени Амарике Сардар издал 12 сборников своих рассказов и повестей. Из них восемь изданы на курдском языке: "Рука матери" (1974), "Было уже поздно" (1979), "Голос сердца" (1985), "Наша деревня" (2006), "Жажда жизни" (2008), "Избранное" (2011), "Кашкул" (2013), "Тоска" (2014), а три – на русском языке. Это сборники "Свадьбу сыграли дважды" (2005), "До каких пор?" (2007) и "В ту ночь…" (2013) и представляют собой перевод ряда произведений писателя. 12-ым сборником Амарике Сардара стала книга для детей "Мы пошли на мельницу" (2014), опубликованная на 2-х языках – курдском и русском.
Авторами перевода рассказов и повестей из первого сборника являются дочери А. Сардара – Лейла, Нуре и Заре Сардаряны, а второго и третьего, а также книги для детей – Нуре Сардарян.
Книга "Мы пошли на мельницу" была замечательно проиллюстрирована художником Арыфом Савынчем. Следует отметить, что этот сборник был издан на собственные средства А.Сардара и Н.Сардарян и бесплатно распространен в школах курдских сел Армении, а также послан в различные курдские очаги культуры России (Москву), Грузии, Украины, Бельгии и др. Отметим, что данная книжная новинка вызвала у читателей большой интерес, к автору стали поступать просьбы помочь с ее приобретением, однако удовлетворить эти обращения оказалось невозможным, поскольку за короткое время весь тираж был практически исчерпан.
Рассказы А. Сардара включены в учебники курдского языка, в сборники курдской поэзии и прозы "Новая весна", а также переведены на армянский, русский, французский, арабский, персидский и турецкий языки. О нем писала пресса Армении, России, Франции, Турции, Ирана, Ирака.
Амарике Сардар известен также как искусный переводчик. Его перу принадлежит перевод на курдский язык нескольких политических книг, а также произведений художественной литературы: повести армянского писателя Грачья Кочара "Тоска", избранных произведений армянских классиков Ов.Туманяна и Ав.Исаакяна и многих армянских, русских, западноевропейских и азиатских писателей.
Как отмечал курдовед Томас Бойс в своей книге "The Kurds", которая вышла в свет в 1966 году в Бейруте на английском языке, Амарике Сардар – первый, кто стал критиком курдской литературы.
Амарике Сардар внес ценный вклад в курдскую прозу. Его произведения, написанные на основе реальных событий, настолько правдиво отражают жизнь, что, пожалуй, могут считаться документальными.
Основная тема его произведений – это жизнь деревни, представленная читателю во всех красках, со всеми ее буднями, радостями и печалями. Образ матери занимает ведущее место в творчестве А. Сардара. Очень тепло и душевно пишет А.Сардар о матери, о ее заботе и мужестве, о нелегкой ее судьбе, и этот образ со всеми его атрибутами очень живо встает перед глазами читателя. Большое внимание уделено психологии матери, и это сделано так мастерски и убедительно, что создается впечатление, что эта женщина давно тебе знакома и близка твоему сердцу.
Можно сказать, что в курдской литературе советского периода Амарике Сардар – первый писатель, который уделил внимание психологии своих героев и показал ее так реально и тонко, что оставил большое впечатление на читателей. Его персонажи разговаривают живым языком, и речь каждого из них обладает своим неповторимым колоритом и индивидуальностью. А.Сардар первым ввел в курдскую советскую литературу это своеобразие разговорной речи героев. Язык писателя очень богат. Он широко использует пословицы, поговорки, идиомы, фразы, и их в произведениях А.Сардара множество. И это естественно – детство и юность писатель провел в деревне, где все было пропитано духом фольклора.
Амарике Сардар первым в курдской советской литературе представил читателю жанр миниатюры (белых стихов). Его миниатюры кратки, отличаются глубиной мысли и жизненной философией.
Произведения А.Сардара пришлись по душе читателям и были высоко оценены ими.
Поздравляем Амарике Сардара с 80-летием, желаем ему крепкого здоровья и ожидаем от него новых замечательных и интересных произведений.
Нуре САРДАРЯН (Нура Амарик),
член Союза писателей Армении.
Редакция сайта Kurdistan.Ru от души поздравляет прославленного юбиляра и желает ему физического и творческого долголетия.
Дорогой Амарике Сардар, спасибо Вам за Ваш за Ваш щедрый и яркий талант! Будьте здоровы и счастливы!
Теги: Амарике Сардар, Нуре Сардарян