Зимой 2003 года, спустя всего лишь несколько дней после того, как американские солдаты захватили Саддама Хусейна, я был дома, в отпуске от преподавания в отдаленной деревне. Однажды возле площади Сара в центре города Сулеймании я увидел большую толпу людей, собравшихся вокруг кого-то, игравшего на гитаре. Я подошел к толпе и увидел мужчин и женщин в униформе, которой я никогда не видел прежде.
При более тщательном изучении, я увидел американских солдат, положивших оружие на землю. Они играли на гитаре. Я был взволнован и подумал, что это мой шанс попрактиковать свой английский. Все фотографировались и пожимали солдатам руки. Я подошел к одному из солдат, женщине афроамериканке. Она выглядела такой счастливой от собравшихся вокруг людей. Она посмотрела на меня и сказала: "Hi" ("Привет!").
Я не знал, как реагировать. Я так волновался, что не мог сказать ни слова по-английски. Вместо этого я просто пожал ей руку и кивнул.
Я всегда слышал слухи, что американские солдаты убивали мирных жителей и плохо обращались с людьми. Люди, особенно арабы, говорят, что американские солдаты были ублюдки, которые выросли на улицах без семьи и морали. Это довольно забавно, учитывая тот факт, что Соединенные Штаты только что свергли такого диктатора, как Саддам Хусейн.
Через несколько дней после моей встречи с американскими солдатами я увидел старого друга из колледжа. Я не видел его в течение длительного времени. Я спросил его, что он делает, и он сказал, что работает с армией США в качестве переводчика в Киркуке. "Почему бы тебе не пойти и не поработать с ними, а?" – сказал мой друг.
Это предложение стало для меня поворотным пунктом. Я уже думал об изменении своей карьеры от учительства в начальной школе, чтобы делать что-то другое в новом Ираке. Я думал, что работа с армией США давала бы шанс работать с людьми другого происхождения и культуры. На следующий день я отправился в Форт-Сьюз, базу американской армии под Сулейманией в Иракском Курдистане. У меня взяли интервью и через неделю приняли в качестве переводчика.
Когда я начал работать, у меня была возможность выяснить, действительно ли американские солдаты вели себя столь грубо, по-хамски и предвзято, как я слышал. Я работал в академии повышения квалификации для курдских офицеров в Форт-Сьюз. Академия была под контролем американских солдат, в основном из состава ВМФ, ВВС и военной полиции. Старший сержант Хэсти из американской военной полиции, с которым я тесно сотрудничал, вдохновлял меня. Он был щедр и вежлив. Отношение сержанта Хэсти было для меня первым знакоством с американцами.
Я помню, как однажды он спросил всех курдских курсантов, имеют ли они семьи и детей. Позже он позвонил своей жене в США и попросил ее прислать игрушки и детскую одежду, и он передал их курдским мужчинам для их семей.
В 2007 году я работал в международном аэропорту Багдада. Я работал с американским инструктором по имени Джейсон, который обучал иракцев в Кэмп-Либерти. Джейсон был замечательный человек с харизматическим характером. Он был очень благожелателен и дружелюбен. Все восхищались им за честность и доброту. Его начальство даже сказало ему однажды не сближаться настолько с нами, иракцами.
Другое, что я узнал во время работы с американской армией – это то, что американская культура глубоко пропитана семейными ценностями. Часто я видел, как солдаты плакали и эмоционально страдали, потому что они скучали по своим семьям и родственникам на родине.
Примерно четыре месяца я работал с солдатом, чье имя было Бергмайр. Ему было 27 лет, и он недавно женился. Он всегда говорил со мной о своей семье и его беременной жене.
"Разве она не красива? Я так скучаю по ней ", говорил он, вынув из кошелька фотографию жены.
Он считал дни до момента, когда он сможет поехать домой и быть со свой женой. Однажды вечером я зашел к нему, но его нигде не было. Я спросил о нем его командира, и он сказал, что Бергайр полетел обратно в Штаты. У его жены приближались роды, и она хотела, чтобы он был рядом с ней.
Другой солдат был Ричард, который сейчас живет в Теннесси со своей семьей. Он был веселый и дружелюбный человек. Он тоже всегда говорил мне о своей семье и друзьях. Сейчас он женат и имеет сына. Солдатам были предоставлены телефонные линии и Интернет, чтобы они могли общаться со своими семьями. Ричард, после 12-часовой смены, говорил со своей семьей в течение часа, прежде чем отправиться спать.
Мои американские друзья даже спасли мне однажды жизнь. Я работал в качестве переводчика для охранной компании в международном аэропорту Багдада (BIAP) в 2007-2009 гг. Часть моей работы состояла в том, чтобы сопровождать американцев, в то время как они сопровождали арабских сотрудников Министерства внутренних дел в аэропорт и из него.
Я был переводчиком у одного из водителей американского эскорта. Однажды мы поехали в сопровождении некоторых лиц, которые возвращались из отпуска. BIAP считался зеленой зоной (охраняемая зона), потому что это была американская военная база. На обратном пути из BIAP, мимо нас прошла колонна иракского спецназа в сопровождении американского спецназа – как это обычно делается.
На этот раз, мы должны были остановиться на обочине дороги, не доезжая до нашего лагеря. Один из иракских капитанов отстал и хотел, чтобы мы подождали его. Мы остановились в месте, где мы обычно останавливались, если кто-то оставался позади.
Мгновение спустя Дэниэль, американский водитель, попросил меня пойти и проверить, близко ли капитан. Как только я вышел из машины и прошел несколько ярдов, я был окружен 10 иракскими спецназовцами. Один из них начал бить меня кулаками и ногами без всякой причины. На ломаном английском он сказал: "Кем ты себя считаешь? Ты б *** ь гражданин Ирака! "
Он был одет в темные очки и бронежилет. Он был в полном вооружении и, казалось, что он был здесь главным. Его пистолет был вынут и он был готов стрелять в меня.
Это продолжалось несколько секунд. Я был окружен 30 иракскими спецназовцами и они были полны решимости убить меня. Все они были иракцами, как и я, не считая того, что я курд, а они были арабами. Ситуация была готова выйти из под контроля. Другие иракцы в моем конвое просто наблюдали эту сцену, не пытаясь выбраться из своих автомобилей или вмешаться.
Я думал, что это конец, что я буду убит тут же теми иракскими спецназовцами. Но вдруг, мой американский друг, Дэниэль, выскочил из машины и встал между мной и иракским солдатом.
"Если вы хотите, навредить ему, вам придется прежде переступить через мой труп. Он мой переводчик!" – кричал он на них.
Иракские солдаты сразу же отступили и ушли. Если бы они выстрелили в меня, я был бы безымянной жертвой, и никто не был бы привлечен к ответственности за мою смерть. Я до сих пор благодарен Дэниэлу. Он спас мне жизнь. К сожалению, мы потеряли контакт, и я не знаю, где он сейчас.
Во время моих четырех лет работы с силами США и охранными компаниями, а никогда не был оскорблен американским солдатом и не видел, чтобы они оскорбляли кого-либо еще. Как это ни печально говорить, но мои собственные сограждане чуть не убили меня без всякой видимой причины.
"Что вы думаете об этой войне?" "Что вы думаете об иракцах и курдах?" "Зачем ты здесь?" Это были вопросы, которые я хотел бы задать моим американским друзьям-солдатам. Их ответ был прост. Большинство из них сказали: "Я здесь, чтобы защитить свою страну, чтобы помочь своей семье и, чтобы помочь народам Ближнего Востока. Я здесь, чтобы создать лучшее и мирную жизнь для иракцев."
Мы все несогласны с войнами и понимаем их ужасные последствия. Но следует отметить, что, когда американцы и другие иностранные войска вошли в Ирак, они принесли образование, культуру и инфраструктуру. Они принесли школы и больницы и помогли многим семьям во всем Ираке.
С другой стороны, много невинных иракских гражданских лиц были убиты или их дома ошибочно разрушены, и это создало конфликт и враждебность между народом и солдатами. Эти инциденты поселили среди многих иракцев ненависть к американцам и другим иностранцам. Но некоторые иракские террористы также несут ответственность как за причинение вреда невинным иракским гражданским лицам, так и за кровопролитие.
Мои американские друзья-солдаты уважали мои убеждения, мои идеи и мою культуру. Они доверяли мне, как я доверял им. Когда я решил приехать в Соединенные Штаты, все они поддержали меня, собирая информацию для меня и направляя меня в этом процессе.
Мне понравилась моя работа, несмотря на все опасности. Я завел несколько хороших друзей, и я все еще нахожусь в контакте с ними. Я так много узнал об этих американских солдатах. Что я узнал больше всего, так это то, что американцы честные люди, а не то, что о них думает большинство иракских арабов. Американцы - открыто мыслящие людей, и открыто выражают свои чувства. Если им что-то нравится или не нравится, они говорят это напрямую.
Сейчас я живу в Соединенных Штатах в течение почти двух лет. Я наслаждаюсь жизнью здесь. Я считаю, что каждый в этой стране имеет право на собственные убеждения, независимо от своего происхождения.
Верховенство закона здесь очевидно. Американцы считают, что никто не стоит над законом. Я чувствую себя здесь в безопасности и у меня есть свои права и свои убеждения и никто не имеет права оскорблять меня. Я ценю это, зная, что бы я мог иметь в своей собственной стране.
* Барзан Гюла родом из Сулеймании, в иракском Курдистане. Он живет в Сан-Антонио, штат Техас