Сайт Kurdistan.Ru с прискорбием сообщат, что 19 февраля в возрасте 83 лет ушел из жизни один из самых известных курдских писателей АМАРИКЕ САРДАР.
Как рассказала его дочь, член Союза писателей Армении Нуре САРДАРЯН, он скончался в Харьковской больнице от болезни сердца, и будет похоронен в Армении.
Коллектив сайта Kurdistan.Ru приносит самые искренние соболезнования родным и близким прославленного писателя.
В эти дни нам остается только вспоминать трудный жизненный путь, пройденный Амарике Сардаром во славу своего народа. Она служит нам примером и вдохновением.
Биография Писателя
Он родился 8 февраля 1935 года в селе Курдский Памб (ныне Сипан Арагацотнской области Армении). Его родителями были простые крестьяне. Отец погиб на фронте во время Великой Отечественной войны, и воспитанием единственного сына занялась мать. Среднее образование А. Сардар получил в соседней деревне Алагяз. В 1954-1959 гг. учился и закончил историко-филологический факультет Армянского педагогического института им.Х.Абовяна.
3 месяца проработал в средней школе села Алагяз, где преподавал армянский язык и литературу, а также курдский язык и литературу. В том же году (1959) перешел на работу в редакцию курдских радиопередач Гостелерадио Армении, где работал сначала как диктор, затем замзавотделом. Работал на курдском радио до 1962 года.
С 1962 года по 2006 год работал в редакции курдской газеты "Рйа таза" и прошел долгий путь от начальных ступеней журналистики до должности руководителя: был переводчиком, заведующим отделом культуры и писем, ответственным секретарем, заместителем редактора, а с 1991-2006 гг. – главным редактором газеты.
В 2006 году вышел на пенсию.
Амарике Сардар был членом Союза журналистов Армении с 1965 года, а с 1995 года - членом Союза писателей Армении. Он также член международного клуба PEN Kurd. В 1980 году за активную и плодотворную работу в области журналистики А. Сардар был награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Армянской ССР, а в 1986 г. удостоен почетного звания Заслуженный журналист Армянской ССР. С 1992 года стал председателем Правления Совета курдской интеллигенции Армении.
В августе 2009 года Международный Биографический центр (Кембридж, Англия) присвоил А. Сардару звание "Ведущий профессионал мира – 2009", и он первый из курдов, кто удостоился такого почетного международного звания.
О вкладе Амарике Сардара в курдскую культуру и литературу написано в соответствующей статье в "Энциклопедии Ислама" ("The Encyclopedia of Islam”, Kurd, Kurdistan, Band 5 (Khe-Mahi), Brill, 1986).
А. Сардар – автор сотен статей о курдской литературе и культуре. Издано 12 сборников его рассказов и повестей. Из них восемь изданы на курдском языке: "Рука матери" (1974), "Было уже поздно" (1979), "Голос сердца" (1985), "Наша деревня" (2006), "Жажда жизни" (2008), "Избранное" (2011), "Кашкул" (2013), "Тоска" (2014), а три – на русском языке. Это сборники "Свадьбу сыграли дважды" (2005), "До каких пор?" (2007) и "В ту ночь…" (2013) представляют собой перевод ряда произведений писателя. 12-м сборником Амарике Сардара стала книга для детей "Мы пошли на мельницу" (2014), опубликованная на 2-х языках – курдском и русском. Авторами перевода рассказов и повестей из первого сборника являются дочери А. Сардара – Лейла, Нуре и Заре Сардаряны, а второго и третьего, а также книги для детей – Нуре Сардарян.
Книга "Мы пошли на мельницу" была замечательно проиллюстрирована художником Арыфом Савынчем. Следует отметить, что этот сборник был издан на собственные средства А.Сардара и Н.Сардарян и бесплатно распространен в школах курдских сел Армении, а также послан в различные курдские очаги культуры России (Москву), Грузии, Украины, Бельгии и др. Данная книжная новинка вызвала у читателей большой интерес, к автору стали поступать просьбы помочь с ее приобретением, однако удовлетворить эти обращения оказалось невозможным, поскольку за короткое время весь тираж был практически исчерпан.
Рассказы А. Сардара включены в учебники курдского языка, в сборники курдской поэзии и прозы "Новая весна", а также переведены на армянский, русский, французский, арабский, персидский и турецкий языки. О нем писала пресса Армении, России, Франции, Турции, Ирана, Ирака.
Амарике Сардар известен также как искусный переводчик. Его перу принадлежит перевод на курдский язык нескольких политических книг, а также произведений художественной литературы: повести армянского писателя Грачья Кочара "Тоска", избранных произведений армянских классиков Ов.Туманяна и Ав.Исаакяна и многих армянских, русских, западноевропейских и азиатских писателей.
Как отмечал курдовед Томас Бойс в своей книге "The Kurds", которая вышла в свет в 1966 году в Бейруте на английском языке, Амарике Сардар – первый, кто стал критиком курдской литературы.
Амарике Сардар внес ценный вклад в курдскую прозу. Его произведения, написанные на основе реальных событий, настолько правдиво отражают жизнь, что, пожалуй, могут считаться документальными.
Основная тема его произведений – это жизнь деревни, представленная читателю во всех красках, со всеми ее буднями, радостями и печалями. Образ матери занимает ведущее место в творчестве А. Сардара. Очень тепло и душевно писал А.Сардар о матери, о ее заботе и мужестве, о нелегкой ее судьбе, и этот образ со всеми его атрибутами очень живо встает перед глазами читателя. Большое внимание уделено психологии матери, и это сделано так мастерски и убедительно, что создается впечатление, что эта женщина давно тебе знакома и близка твоему сердцу.
Можно сказать, что в курдской литературе советского периода Амарике Сардар – первый писатель, который уделил внимание психологии своих героев и показал ее так реально и тонко, что оставил большое впечатление на читателей. Его персонажи разговаривают живым языком, и речь каждого из них обладает своим неповторимым колоритом и индивидуальностью.
А.Сардар первым ввел в курдскую советскую литературу это своеобразие разговорной речи героев. Язык писателя очень богат. Он широко использовал пословицы, поговорки, идиомы, фразы, и их в произведениях А.Сардара множество. И это естественно – детство и юность писатель провел в деревне, где все было пропитано духом фольклора.
Амарике Сардар первым в курдской советской литературе представил читателю жанр миниатюры (белых стихов). Его миниатюры кратки, отличаются глубиной мысли и жизненной философией.
В последующие дни мы дадим возможность нашим читателям вспомнить произведения писателя, опубликовав их на страницах сайта в разделе: "Вспоминая Амарике Сардара".
Последним посланием, отправленным Амарике Сардаром на наш сайт, было письмо, посвященное проведению референдума о независимости Иракского Курдистана.
Он писал: "С большой радостью я узнал, что референдум по независимости Курдистана успешно состоялся. Пожалуй, это самое радостное событие в моей жизни. И я уверен, что мои чувства разделили бы также мои друзья и собратья по перу. Память о них, о тех людях, которых, к сожалению, сейчас уже нет с нами, обязывает меня также и от их имени донести до общественности восторг и радость, связанные с важнейшим событием в жизни нашего народа. Еще в советские времена они мечтали о том, чтобы курды могли достичь независимости и свободы, и посвятили этим чаяниям множество своих произведений..."
"…Я всегда мечтал о том, чтобы Курдистан стал независимым. И когда этот день настанет, вот тогда я смогу спокойно умереть. Сейчас, в мои 82 года, это событие не за горами. И если в тот день Бог заберет мою душу, пусть так и будет...", Амарике Сардар, курдский писатель и журналист.
Спасибо Вам, Писатель, что были с нами. Нам будет Вас не хватать.
Теги: Амарике Сардар