Признаюсь, что это тема, в которой я себя не очень вольготно чувствую. По той простой причине, что плохо ее знаю.В силу многих причин. Так сложилось…
Есть научная информация, что самый ранний из дошедших письменных памятников на курдском языке относится к 7 веку. И живописуются в этом сочинении бедственные последствия арабского нашествия. Возможно, были и более ранние источники, но пока об этом ничего не известно. Хотя, несомненно, и это известный факт, всем письменным источникам предшествовали чрезвычайно развитые у курдов устная традиция и мифология.
Общеизвестно, что Месопотамия - один из первых центров письменной культуры. А курды, как тоже общеизвестно, являются одним из народов - носителей цивилизации Месопотамии. Именно в Месопотамии были созданы первые известные литературные произведения, такие как "Эпос о Гильгамеше" на аккадском языке на основе шумерских текстов.
Древний Египет оставил нам знаменитую "Книгу мертвых". Античная Греция и ее великий Гомер потрясли воображение всего человечества своими бессмертными поэмами "Илиада" и "Одиссея". А позже, в Средневековье, началось активное развитие "высокой книжной словесности", что особенно ярко отразилось в эпоху Возрождения.
А как и что происходило в этом смысле у курдов? Скажу, что памятники курдской литературы имеют тысячелетнюю давность и из дошедших до наших дней имен каждый курд без труда назовет такие имена как Али Харири, живший в 11 веке, Факи Тейран - 14 век, Малае Джизри - 15 век, Ахмеде Хани - 17 век. Но есть еще имена, которые сегодня не на слуху, но их творения стали несомненным фундаментом курдской словесности, например, Селим Слеман - 16 век, автор поэмы "Юсуф и Зулейха". И специалисты оценивают это творение как несомненный шедевр средневековой поэзии всего Ближнего Востока. В основе этой библейско-коранической поэмы очень распространенный сюжет об Иосифе Прекрасном и жене Пентефриа. А в независимом курдском княжестве Ардалан сложился даже литературный центр, объединивший многих курдских поэтов. Самым популярным жанром тех времен была любовная лирика, окрашенная мистицизмом.
В 17 веке на территории к юго-западу от озера Урмия поэты-песенники стали сочинять песни о сопротивлении курдов кровавому правлению жестокого шах Аббаса. Крепость Дымдым - героическая страница курдского сопротивления. И в поэме об этой истории во всем трагическом величии воспевается облик и невероятные мужество и доблесть народа курдского, неподкупного, гордого и храброго.
17 век связан с одним из самых выдающихся имен в курдской поэзии - Ахмаде Хани. Именно с его именем связана кодификация курдского литературного языка. Его "Мам и Зин" - это абсолютнейший шедевр средневековой курдской поэзии. И вот что пишет сам Ахмаде Хани об оригинальности и национальной самобытности сюжета своей поэмы:
"Слова, смысл, содержание,
Слог, настроение и описание,
Сюжет, развязку и образы
Ничего не позаимствовали мы
У других поэтов.
Собрал я предания курдские…"
Очень важное признание, вернее, утверждение, которое ни тогда - во время Хани, ни в последствии, не вызывало ни у кого ни малейшего сомнения.
Сюжет, конечно же, важен, но куда как более важна та мысль, в которой столь очевидна позиция автора - причину всех бед народа курдского Ахмаде Хани видит в раздробленности курдов. Вот уж действительно - "ничто не ново под курдскою луной". Да, столько веков прошло, а эта идея все еще остро актуальна.
Наряду с любовными сюжетами поэты 17 века, который считается веком расцвета курдской литературы, и в последующие века, курдские поэты уделяли большое внимание патриотическим и просветительским идеям. Полагаю, очень важное направление. И сегодня тоже…
Почему, собственно, я задумалась об этой теме - о курдской литературе, о которой я, как уже призналась, очень слабо осведомлена? По причине не столь уж и банальной. Мы, люди, стали мало читать. Это общепланетарная пандемия, очень опасная и тревожная. Почему? Думаю, потому что на наших изумленных глазах и при нашем участии происходит, если так можно выразиться, "культурная революция", но в какую-то обратную сторону. Попытаюсь объяснить: с литературой книжной яростно конкурируют визуальные медиа. Многие тысячи лет человечество в целом развивалось и опиралось на визуальную информацию. А книга, текст - все это появилось в информационном пространстве, в нашей духовной жизни, в нашем интеллектуальном развитии относительно "недавно". Да и утверждать, что все повально читали - это большое преувеличение. Но вот сидеть часами в телефоне стало нормой.
Большинство отвыкает от текста письменного, а многие никогда и не испытывали восторг и наслаждение от чтения книги. Уткнуться в телефон, в телевизор гораздо легче, приятнее, да и удобнее, не надо напрягать мозг, а тем более, если это состояние ему, мозгу, и не ведомо. Без YouTube мы уже и жить не можем. Телефон - наше все. Хотя, на самом деле, я не драматизирую. Такие нынче времена. И они, наши предпочтения, абсолютно логичны в контексте нашего времени.Ну а поскольку речь в этом моем рассуждении идет о литературе, о курдской литературе, о которой я так поверхностно рассказала, потому что при всей моей любви к чтению, курдскую литературу я знаю плохо, и думаю, к сожалению, многие так же ее плохо знают. Я имею в виду исключительно постсоветское пространство. В Курдистане радикально, к счастью, иная ситуация. Ну а мы, каждый из нас, с этой бедой должен справиться сам... Но в утешении скажу вот о чем: литература, особенно высокая, сложная, интеллектуальная никогда не умрет. Тех, кто без нее жить не может и не сможет, не захочет, к великому счастью, очень, очень много. И в этом я уверенна и я очень надеюсь, что так оно и будет.
Публицист
Аза Авдали
































Переводчик